Volume 4,Issue 3
CAT 环境下“PBL”高职翻译类课程教学模式构建及应用研究
针对高职翻译教学中普遍存在的理论与实践脱节、学生职业能力培养不足以及计算机辅助翻译(CAT)技术应用表层化等问题,本研究构建并实证检验了一种融合问题驱动学习(PBL)理念与CAT技术环境的创新型教学模式。研究遵循“问题诊断-理论构建-实证检验-反思提升”的逻辑,通过系统化的企业需求调研与学情分析,从教学模块、教学流程、考核评价三个维度构建了以真实翻译项目为驱动、以CAT技术为支撑、以职业能力发展为核心的教学模式。该模式设计了16个基于典型工作任务的模块化项目,并形成了“六阶递进”的课堂实施流程与多元化评价体系。通过一项为期14周、严格控制变量的准实验研究(实验组48人,对照组50人),结合量化分析与质性访谈,研究发现:实验组学生在翻译实践能力、CAT技术整合应用能力、自主学习能力及团队协作能力上均取得显著提升。本研究为高职翻译教学改革提供了理论与实践依据,对培养符合当代语言服务行业需求的复合型应用型翻译人才具有重要参考价值。
[1]Camp,G.(1996).Problem-based learning:A paradigm shift or a passing fad?.Medical Education Online,1(1),42-82.
[2]Savery,J.R.(2015).Overview of problem-based learning:Definitions and distinctions.Essential readings in problem-based learning:Exploring and extending the legacy of Howard S.Barrows,9(2),5-15.
[3]Mellinger,C.D.(2018).Problem-based learning in computer-assisted translation pedagogy.Journal of Language and Communication in Business,2018,57(1):195-208.
[4]Millanzi,W.C.,&Kibusi,S.M.(2020).Exploring the effect of problem-based facilitatory teaching approach on metacognition in nursing education:a quasi‐experimental study of nurse students in Tanzania.Nursing Open,7(5),1431-1445.
[5]教育部.(2020)教育部等九部门关于印发《职业教育提质培优行动计划(2020-2023年)》的通知.
[6]吕银芳.(2019).师范院校课堂教学的人才培养能力提升研究.当代教师教育,12(3),4.
[7]李思琦.(2020).以PBL为导向的高职文秘专业人才培养方式探析——以“大学生秘书技能竞赛”为例.教育教学论坛.
[8]黄钢、关超然.(2014).基于问题的学习(pbl)导论:医学教育中的问题发现探讨处理与解决.人民卫生出版社.
[9]方磊、齐瑞、孙萍萍.(2016).基于形成性评价的《传统康复方法学》pbl教学考核研究.时珍国医国药,27(8),3.
[10]刘立香、李德超.(2019).PBL与翻译教学:案例分析与启示.外语与翻译,26(4),8.
[11]李德超.(2021).PBL在翻译教学中的应用:挑战与对策.山东外语教学,42(6),12.
[12]丁立、王永亮.(2016).网站本地化中的简化现象及其影响——基于语料库的翻译共性研究.英语研究.
[13]卢卫中、陈慧.(2014).翻译技术与专业翻译人才培养.外语电化教学,20(1).
[14]吕奇、王树槐.(2017).翻译职业化时代国内计算机辅助翻译教材编写现状思考.山东外语教学,38(5),8.
[15]苗菊、朱琳.(2008).本地化与本地化翻译人才的培养.中国翻译,29(5),5.
[16]王华树、曹达钦.(2020).新时代本地化翻译技术的创新与发展--《应用程序本地化》评析.中国科技翻译,33(1),4.
[17]王正、孙东云.(2009).翻译记忆在翻译教学中的优势与局限性.外语界(2),7.
[18]徐彬.(2010).计算机辅助翻译教学——设计与实施.上海翻译(04),45-49.
[19]朱玉彬、陈坚林.(2015).基于语料库的计算机辅助翻译教学平台的理论构想与工程实践.外语电化教学(4),6.