Volume 2,Issue 1
国际传播视阈下中国传统文化短视频的叙事构建与翻译策略研究
—— 以央视纪录片《用英语讲述中国传统价值观》为例
在我国国际传播能力建设背景下,短视频成为讲好中国故事的重要载体,中央广播电视总台《用英语讲述中国传统价值观》系列纪录片是相关代表性实践。本研究基于国际传播理论,以文本细读与案例分析结合的方法,考察其字幕翻译如何通过叙事转换优化跨文化传播效果。研究发现,该翻译实践以三大核心策略服务国际传播目标:文化适配层面,用“解码”与“具象化”跨越文化壁垒,构建共通意义;信息编码层面,以实施“简化”与“重构”契合受众认知,保障核心信息传递;传受关系层面,采用了“对话性”人称调整消解宣教姿态,构建情感认同与价值共同体。本研究结论认为,其翻译本质是“深度编译”,标志着我国对外文化传播从“文本输出”向“叙事构建”的范式转型,为提升中华文明国际传播效能提供了实践参考[1]。
[1] 张毓强, 潘璟玲. 国际传播理论前沿探析[J]. 现代传播( 中国传媒大学学报), 2022. 44(1),10-17.
[2] 何欢. 讲好中国故事视域下中华文化外译策略研究—— 以《数学九章》英译为例[C]// 外语教育与翻译发展创新研究(16).2024.
[3] 涂心悦. 多模态话语分析视角下的字幕翻译研究—— 以纪录片《叙非遗·苗艺》为例[J]. 亚太人文与艺术,2025,07(01).
[4] 周芬. 民俗文化在跨文化交流中的翻译策略研究[J].2024.
[5] 李婉芳. 文化自信视域下中国传统文化外宣翻译策略研究[J].2024(23):28-30.
[6] 朱戈." 文化走出去" 背景下的汉英合作翻译研究[J].2024(4):59-61.
[7] 陈依林, 邹红. 微视频《中国范儿》的民族文化元素翻译策略[J]. 今古文创, 2023(24):103-105.
[8] 刘婧萱. 英语教材中中国文化的内涵及其翻译策略—— 评《英语畅谈中国文化》[J]. 中国高校科技, 2023(10):I0021.
[9] 李姝, 王永琪, 孙玮. 新媒体环境下非遗双语短视频的对外传播策略研究[J]. 广告大观, 2022(36):0004-0006.
[10] 吴文娣.《跨文化传播视角下的英语翻译策略与技巧》指导下的跨文化旅游英语翻译研究[J]. 中国测试, 2021(6).