Volume 2,Issue 3
人工智能时代翻译技术能力的动态模型构建
人工智能驱动翻译实践深刻变革,翻译技术能力逐渐成为翻译能力研究中的关注对象。现有研究在能力构成界定和教学实践方面已积累一定成果,但多基于相对稳定的能力结构假设,对复杂技术情境中能力的动态运行机制探讨不足。为此,本文在梳理国内外相关研究的基础上,提出“动态翻译技术能力”概念,从运行视角探讨其内涵与结构关系,构建由基础能力层、调控能力层和拓展能力层构成的动态模型,以揭示不同能力要素在具体翻译任务与技术环境中的协同作用,然后进一步探讨了该模型对翻译教育研究的理论启示。
[1]Bell,Roger.Translation and Translating:Theory and Practice[M].London:Longman,1991:43.
[2]EMT Expert Group.Competences for Professional Translators Experts in Multilingual and Multimedia Communication(Z].Brussels:EMT Expert Group,2009.
[3]Cao,D.Towards a Model of Translation Proficiency U).Target,1996(2):325-340.
[4]PACTE.Investigating Translation Competence Conceptual and Methodological Issues(J].Meta,2005,50(2):609-619.
[5]Gopferich S,Towards a Model of Translation Competence and Its Acquisition:The Longitudinal Study TransComp[A],In Gopferich S,Jakobsen A.L&Mees I.M.(eds.).Behind the Mind;Methods,Modes and Results in Translaton Process Research(C].Copenhagen:Samfundlitteratur,2009:11-37.
[6]崔启亮,AI时代的详者技术应用能力研究0].外国语言与文化,2020(1):104.
[7]王华树,王少爽,信息化时代翻译技术能力的构成与培养研究川,东方翻译,2016(1):11-15.
[8]崔艳秋,翻译技术能力的培养一一以南洋理工大学《翻译科技》课为例].中国科技翻译,2017(1):23-25.
[9]王少爽,覃江华.大数据背景下译者技术能力体系建构——《翻译技术教程》评析[J].外语电化教学,2018,(01):90-96.
[10]王华树.国家翻译技术能力研究:概念内涵、要素分析和主要特征[J].中国翻译,2023,44(02):35-43+189.